Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 29

तदा प्रदीयतां शीघ्रं वामकक्षोद्भवा पुटी । अथवा तस्य राज्ञस्तु द्वारे तु पुटिकां क्षिप

tadā pradīyatāṃ śīghraṃ vāmakakṣodbhavā puṭī | athavā tasya rājñastu dvāre tu puṭikāṃ kṣipa

Alors, remets sans tarder la petite bourse née de l’aisselle gauche ; sinon, jette la bourse au seuil même de ce roi.

तदाthen
तदा:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण-काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: 'then')
प्रदीयताम्let (it) be given
प्रदीयताम्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथम-पुरुष, एकवचन; विधिलिङ्गार्थे आज्ञा (let it be given)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
वामकक्षोद्भवाarisen from the left armpit
वामकक्षोद्भवा:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवामकक्षा + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (qualifying 'puṭī')
पुटीthe pouch/bag
पुटी:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुटी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अथवाor else
अथवा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: 'or else')
तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/contrast)
द्वारेat the door
द्वारे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; स्थानाधिकरण (locative)
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
पुटिकाम्the small pouch
पुटिकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुटिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
क्षिपthrow/cast
क्षिप:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन

Hanumān (deduced from immediate context: ‘hanumaṃtoditam’ in 37.35)

Scene: A messenger or ascetic holds a small pouch said to have arisen from the left armpit, standing at the ornate gate of a king’s palace, issuing an urgent ultimatum; guards and courtiers watch tensely.

H
Hanumān
R
rājā (king)

FAQs

Dharma is upheld through timely, decisive action taken with faith in a divinely guided remedy.

The broader passage culminates in the fruit of Rāmatīrtha (explicit in 37.39), within the Dharmāraṇya Māhātmya.

A practical prescription: deliver or cast a consecrated pouch (puṭikā) at the king’s gate as an efficacious act.