Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 27

भूर्जपत्रेण संवेष्ट्य ते अदाद्विप्रकक्षयोः । वामे तु वामकक्षोत्थां दक्षिणोत्थां तु दक्षिणे

bhūrjapatreṇa saṃveṣṭya te adādviprakakṣayoḥ | vāme tu vāmakakṣotthāṃ dakṣiṇotthāṃ tu dakṣiṇe

Les enveloppant d’écorce de bouleau, il les remit aux aisselles des sages : celui issu du côté gauche à gauche, et celui du côté droit à droite.

भूर्जपत्रेणwith birch-bark (leaf)
भूर्जपत्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभूर्ज + पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भूर्जस्य पत्रम्)
संवेष्ट्यhaving wrapped
संवेष्ट्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम् + वेष्ट् (धातु) → संवेष्ट्य (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (पूर्वकाल क्रिया) — having wrapped
तेto them
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th), बहुवचन
अदात्gave
अदात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विप्रकक्षयोःin/at the two brāhmaṇas' armpits
विप्रकक्षयोः:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविप्र + कक्ष (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विप्रस्य कक्षा)
वामेon the left (side)
वामे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवाम (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th), एकवचन; (कक्षे इति अध्याहृत)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण/विरोध) — but/indeed
वामकक्षोत्थाम्(the packet) arising from the left armpit
वामकक्षोत्थाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवाम + कक्ष + उत्थ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष (वामायाः कक्षायाः उत्था)
दक्षिणोत्थाम्(the packet) arising from the right (side)
दक्षिणोत्थाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदक्षिण + उत्थ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष (दक्षिणात् उत्था)
तुand/but
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/अवधारण)
दक्षिणेon the right (side)
दक्षिणे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th), एकवचन; (कक्षे इति अध्याहृत)

Narrator (continuing the account of Añjanīputra’s act)

Scene: The two packets are wrapped in birch-bark and placed into the sages’ armpits, left packet on the left and right packet on the right—an exacting, almost ritualized choreography of concealment and safekeeping.

B
Bhūrjapatra
V
Vipra

FAQs

Order, precision, and proper handling of sacred tokens support truth and prevent confusion—dharma values clarity.

No explicit tīrtha is named; the verse describes the preparation and secure keeping of the identifying sign within the Dharmāraṇya narrative.

A procedural detail is given: the tokens are wrapped in birch-bark and placed correspondingly on left and right for correct identification.