Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 17

एवमुक्तास्तदा विप्राः सर्वकार्यसमुत्सुकाः । महारूपं महाकायं महापुच्छसमाकुलम्

evamuktāstadā viprāḥ sarvakāryasamutsukāḥ | mahārūpaṃ mahākāyaṃ mahāpucchasamākulam

Ainsi interpellés, les brāhmaṇa—désireux de l’accomplissement de toute œuvre—virent une forme colossale : un corps immense, foisonnant d’une queue puissante.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha/Adverbial (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: ‘thus’)
उक्ताःhaving been addressed
उक्ताः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘said/addressed’; विशेषणम् (विप्राः)
तदाthen
तदा:
Sambandha/Time (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
विप्राःthe brāhmaṇas
विप्राः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वकार्यसमुत्सुकाःeager for every undertaking
सर्वकार्यसमुत्सुकाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + कार्य (प्रातिपदिक) + समुत्सुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (सर्वकार्येषु समुत्सुकाः = ‘eager for all tasks’); विशेषणम् (विप्राः)
महारूपम्very great in form
महारूपम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः; विशेषणम् (implicit object)
महाकायम्huge-bodied
महाकायम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + काय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
महापुच्छसमाकुलम्crowded/encumbered with a great tail
महापुच्छसमाकुलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + पुच्छ (प्रातिपदिक) + समाकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (महापुच्छेन समाकुलम् = ‘filled/encumbered with a huge tail’); विशेषणम्

Narrator (contextually Vyāsa continuing the narration)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: The brāhmaṇas, eager for success in all purposes, witness Hanumān’s gigantic manifestation—vast body and an enormous tail filling the scene; the forest seems dwarfed.

V
Viprāḥ
H
Hanumān

FAQs

Divine darśana fulfills spiritual aims and inspires awe, strengthening devotion and resolve.

No specific tīrtha is named in this verse.

None; it narrates the result of devotion—receiving darśana.