Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 99

वणिग्वृत्ते न संबंधे न विवाहे कदाचन । ग्रामवृत्ते न संबंधः सर्वस्थाने बहिष्कृताः

vaṇigvṛtte na saṃbaṃdhe na vivāhe kadācana | grāmavṛtte na saṃbaṃdhaḥ sarvasthāne bahiṣkṛtāḥ

Dans les affaires de commerce, qu’il n’y ait aucun lien avec eux, et jamais d’alliance par mariage. Même dans les affaires du village, point de relation avec eux ; en tout lieu, qu’ils soient tenus au dehors.

वणिग्वृत्तेin the merchants’ occupation/context
वणिग्वृत्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवणिज् (प्रातिपदिक) + वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (वणिजां वृत्तिः/वणिग्वृत्तिः); स्त्रीलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
no/not
:
Modifier (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
संबंधेin relation/association
संबंधे:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंबन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
nor/not
:
Modifier (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
विवाहेin marriage
विवाहे:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
कदाचनever/at any time
कदाचन:
Temporal modifier (काल)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
ग्रामवृत्तेin village affairs/occupation
ग्रामवृत्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक) + वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (ग्रामस्य वृत्तिः); स्त्रीलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
no/not
:
Modifier (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
संबंधःassociation/relationship
संबंधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंबन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सर्वस्थानेin every place
सर्वस्थाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + स्थान (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (‘सर्वं स्थानम्’); नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
बहिष्कृताःexcluded/outcast
बहिष्कृताः:
Predicate (State/विशेष्य-विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहिस् (उपसर्ग/अव्यय) + कृ (धातु) + क्त (कृत्)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), ‘excluded’; पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन

Unspecified narrator (contextual instruction within the Dharmāraṇya narrative)

Tirtha: Dharmāraṇyaka

Type: kshetra

Scene: A proclamation board or herald announces that the expelled group is barred from trade, marriage alliances, and village councils; townspeople keep physical distance at the market and well.

FAQs

The text emphasizes maintaining communal boundaries as part of the local dharmic order.

No specific tīrtha is named; the verse reflects regulatory norms within the Dharmāraṇya context.

None; it concerns social relations (trade, village dealings, and marriage).