दर्शयध्वं हनूमंतं रामं वा लक्ष्मणं तथा । यद्यस्ति प्रत्ययः कश्चित्स नो विप्राः प्रदर्श्यताम्
darśayadhvaṃ hanūmaṃtaṃ rāmaṃ vā lakṣmaṇaṃ tathā | yadyasti pratyayaḥ kaścitsa no viprāḥ pradarśyatām
«Montrez-nous Hanumān — ou bien Rāma, et de même Lakṣmaṇa. S’il existe quelque preuve que ce soit, ô brāhmaṇas, qu’elle nous soit révélée.»
Rājā (contextually continuing)
Listener: Brāhmaṇas (addressed as ‘viprāḥ’)
Scene: The king, firm and demanding, addresses brāhmaṇas: ‘Show Hanumān, or Rāma, or Lakṣmaṇa.’ The scene is charged, as if a miracle is imminent.
Faith seeks confirmation through sacred means; dharmic inquiry asks for a sign while still honoring brāhmaṇic mediation.
The Dharmāraṇya setting frames the episode; this verse centers on darśana rather than site-glorification.
None explicitly; it is a request for darśana/pratyaya.