Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 56

विप्रा ऊचुः । काजेशैः स्थापिताः पूर्वं धर्मराजेन धीमता । कृता चात्र शुभे स्थाने रामेण च ततः पुरी

viprā ūcuḥ | kājeśaiḥ sthāpitāḥ pūrvaṃ dharmarājena dhīmatā | kṛtā cātra śubhe sthāne rāmeṇa ca tataḥ purī

Les brāhmanes dirent : « Jadis, nous fûmes établis par Kājeśa, le sage Dharmarāja. Puis, en ce lieu de bon augure, Rāma fonda ici la cité. »

विप्राःBrahmins
विप्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
काजेशैःby the Kājeśas (a group/people)
काजेशैः:
Karana (Agent/instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाजेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
स्थापिताःwere established
स्थापिताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पूर्वम्formerly; earlier
पूर्वम्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb: time)
धर्मराजेनby Dharmarāja
धर्मराजेन:
Karana (Agent/instrument/करण)
TypeNoun
Rootधर्मराज (प्रातिपदिक)
Formसमास: धर्म + राज (तत्पुरुष); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
धीमताwise
धीमता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् धर्मराजेन
कृताwas made
कृता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘was made’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb: place)
शुभेauspicious
शुभे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् स्थाने
स्थानेin a place
स्थाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
रामेणby Rāma
रामेण:
Karana (Agent/instrument/करण)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction)
ततःthen; thereafter
ततः:
Kala (Sequence/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb: sequence ‘then/from there’)
पुरीthe city
पुरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन

Brāhmaṇas (Viprāḥ)

Tirtha: Moheraka (śubha-sthāna)

Type: kshetra

Listener: Rājā (king)

Scene: Brahmins narrate: they were once settled by Kājeśa, the wise Dharmarāja; later Rāma founded the city in this auspicious place—evoking a layered founding legend.

K
Kājeśa
D
Dharmarāja
R
Rāma
M
Moheraka (context)

FAQs

Holy places and communities are sustained by dharmic founders; remembering origins strengthens collective dharma.

The verse implies the auspiciousness of the locale (Moheraka region) by linking it to Dharmarāja and Rāma’s founding activity.

None; it provides sacred-historical grounding (sthala-itihāsa).