Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 37

तस्य राज्ञो महादेवी मामानाम्न्यतिविश्रुता । गर्भं दधार सा राज्ञो सर्वलक्षणसंयुता

tasya rājño mahādevī māmānāmnyativiśrutā | garbhaṃ dadhāra sā rājño sarvalakṣaṇasaṃyutā

La grande reine de ce roi, très renommée et nommée Māmā, conçut un enfant pour le souverain, elle qui était pourvue de tous les signes de bon augure.

तस्यof him/of that (king)
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
महादेवीthe great queen
महादेवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + देवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मामाMāmā (name)
मामा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमामा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; व्यक्तिनाम (proper name)
नाम्नाby name/as named
नाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
अतिविश्रुताvery renowned
अतिविश्रुता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + विश्रुत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle) with उपसर्ग, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
गर्भम्a fetus/pregnancy
गर्भम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
दधारbore/held (conceived)
दधार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
सर्वलक्षणसंयुताendowed with all auspicious marks
सर्वलक्षणसंयुता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लक्षण (प्रातिपदिक) + संयुत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण

Unspecified (contextual narrator within Dharmāraṇya-khaṇḍa)

Scene: The renowned queen Māmā, adorned yet serene, is shown with subtle pregnancy symbolism; attendants offer auspicious items (kalaśa, lamps), while astrologers/priests note auspicious marks.

M
Mahādevī (queen)
M
Māmā
K
King Āma (contextual continuity)

FAQs

It signals a turning point in the narrative through auspicious conception, a common Purāṇic marker of significant lineage and future events.

No specific tīrtha is mentioned in this verse.

None.