विश्वासघातिनः सर्वे गुरुद्रोहरतास्तथा । मित्रद्रोहरता राजञ्छिश्नोदरपरायणाः
viśvāsaghātinaḥ sarve gurudroharatāstathā | mitradroharatā rājañchiśnodaraparāyaṇāḥ
Tous deviendront des traîtres à la confiance, portés à la perfidie envers le guru; ils s’adonneront aussi à trahir leurs amis, ô Roi, ne visant que la luxure et le ventre.
Unspecified (addressing a king; contextual narrator within Dharmāraṇya-khaṇḍa)
Listener: King (explicitly addressed: 'rājan')
Scene: A king is addressed by a sage; behind them, allegorical figures of Kali whispering betrayal; scenes of a student turning away from guru, friends quarreling, and people driven by appetite and lust.
Kali-yuga is defined by the collapse of fidelity—toward guru and friend—driven by unchecked appetite and desire; dharma requires loyalty and restraint.
No tīrtha is named in this verse.
No explicit ritual; the implied discipline is brahmacarya/self-restraint and honoring guru-saṃbandha and friendship.