निष्पापास्तेन संजाताः साधवस्ते दृढव्रताः । नूनं पुण्योदये वृद्धिः पापे हानिश्च जायते
niṣpāpāstena saṃjātāḥ sādhavaste dṛḍhavratāḥ | nūnaṃ puṇyodaye vṛddhiḥ pāpe hāniśca jāyate
Par cet acte sacré, les sādhus aux vœux inébranlables devinrent sans péché. Assurément, lorsque le mérite s’élève, il croît, tandis que le péché décroît et s’éteint.
Narrator (contextual Purāṇic narration; speaker not explicit in the snippet)
Tirtha: Dharmāraṇya (implied)
Type: kshetra
Scene: A quiet forest-āśrama scene: sādhus with matted hair and waterpots, faces serene, as a subtle radiance symbolizes puṇyodaya while dark haze of pāpa dissipates.
Merit (puṇya) is cumulative and sin (pāpa) is eroded through disciplined vows and sacred acts connected to tīrthas.
The statement supports the surrounding Dharmāraṇya/Rāmeśvara tīrtha narrative, emphasizing the purifying power of the locale’s rites.
No single rite is named; the verse summarizes the fruit of firm vows (dṛḍha-vrata) and prior sacred performance.