वायुपुत्रः सदा तस्य सौख्यमृद्धिं प्रदास्यति । ददाति पुत्रान्पौत्रांश्च साध्वीं पत्नीं यशो जयम्
vāyuputraḥ sadā tasya saukhyamṛddhiṃ pradāsyati | dadāti putrānpautrāṃśca sādhvīṃ patnīṃ yaśo jayam
Le fils de Vāyu lui accordera toujours bonheur et prospérité. Il donne des fils et des petits-fils, une épouse vertueuse, la renommée et la victoire.
Rāmadeva (Śrī Rāma)
Scene: Hanumān as Vāyuputra bestowing boons—prosperity, offspring, virtuous spouse, fame, victory—upon a devotee or upon those aligned with Rāma’s dharma; blessing gesture, aura of protection.
Devotional alliance with dharma-protecting power yields both worldly stability and righteous success.
The Dharmāraṇya context implies a sacred region where protection and blessings accrue to dharma’s upholders.
Implicitly, honoring the śāsana and remembering Hanumān; the verse chiefly states the promised fruits (phala).