Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 12

प्रतिग्रहस्य स्वीकारं कथं कुर्याम ह द्विजाः । न तांबूलं स्त्रीकृतं नो ह्यद्मो दानेन भषितम्

pratigrahasya svīkāraṃ kathaṃ kuryāma ha dvijāḥ | na tāṃbūlaṃ strīkṛtaṃ no hyadmo dānena bhaṣitam

«Ô deux-fois-nés, comment pourrions-nous accepter des présents ? Nous ne prenons même pas le bétel préparé par une femme, et nous ne mangeons pas ce qui est souillé par un don inapproprié.»

प्रतिग्रहस्यof accepting (a gift)
प्रतिग्रहस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रतिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
स्वीकारम्acceptance
स्वीकारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वीकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कथम्how?
कथम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
कुर्यामshould I do/make
कुर्याम:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद; उत्तमपुरुष, एकवचन
indeed/oh
:
Kriya-anubandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; संबोधन/विस्मयादि निपात (particle, often emphatic)
द्विजाःO twice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; संबोधनार्थे अपि प्रयोगः (addressing)
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
ताम्बूलम्betel (leaf)
ताम्बूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootताम्बूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
स्त्री-कृतम्made by a woman
स्त्री-कृतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्त्री (प्रातिपदिक) + कृत (कृदन्त; √कृ धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) ‘कृत’; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्त्रियाः कृतम्)
नःfor us/our
नः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) बहुवचन/चतुर्थी (4th) बहुवचन—एतस्मिन् प्रसङ्गे षष्ठी (our) अधिकयुक्ता
हिfor/indeed
हि:
Kriya-anubandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक निपात (for/indeed)
अद्मःwe eat
अद्मः:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√अद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; उत्तमपुरुष, बहुवचन; छान्दस/वैदिकरूपम् ‘अद्मः’ = ‘अद्मस्/अद्मः’ (we eat)
दानेनby/with a gift
दानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
भषितम्spoken/uttered
भषितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभषित (कृदन्त; √भष्/√भाष् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त)

Unspecified (context suggests the Vāḍava brāhmaṇas/ascetics articulating strict conduct)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: Austere dvijas in a forest hermitage refuse gifts with calm firmness; simple vessels, kusa grass, and a restrained setting emphasize purity and vow-keeping.

D
Dvija
P
Pratigraha
D
Dāna

FAQs

Spiritual life requires discernment in receiving; purity of livelihood and intention is treated as essential to dharma.

The teaching is situated within Dharmāraṇya, where dharma-oriented conduct is highlighted as part of the place’s sanctity.

A restraint is implied: avoidance of improper acceptance (pratigraha) and consumption associated with questionable gifting.