Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 15

धन्यं च तत्कुलं राम यत्र त्वमागतः स्वयम् । धन्याऽयोध्यापुरी राम धन्यो लोकस्त्वदाश्रयः

dhanyaṃ ca tatkulaṃ rāma yatra tvamāgataḥ svayam | dhanyā'yodhyāpurī rāma dhanyo lokastvadāśrayaḥ

Bénie est cette dynastie, ô Rāma, où tu es venu toi-même. Bénie est la cité d’Ayodhyā, ô Rāma ; béni est le monde qui prend refuge en toi.

dhanyamblessed
dhanyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
caand
ca:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
tat-kulamthat family/lineage
tat-kulam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (तत् कुलम् = that family/lineage)
rāmaO Rāma
rāma:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Location marker/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय/सम्बन्धबोधक (relative adverb: where)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
āgataḥhas come
āgataḥ:
Kriya (Predicative complement/विधेय)
TypeAdjective
Rootā-√gam (गम्, धातु) + kta
Formभूतकर्मणि कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृवाच्ये (having come)
svayampersonally
svayam:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formस्वार्थक अव्यय (reflexive adverb: oneself)
dhanyāblessed
dhanyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
ayodhyā-purīthe city Ayodhyā
ayodhyā-purī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootayodhyā + purī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारय (अयोध्या-नाम्नी पुरी)
rāmaO Rāma
rāma:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
dhanyaḥblessed
dhanyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
lokaḥthe world/people
lokaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tvad-āśrayaḥhaving you as refuge
tvad-āśrayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + āśraya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (त्वत् आश्रयः = having you as refuge)

A woman devotee (speaker not named in snippet)

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Scene: A panoramic sacred-city praise: Ayodhyā shining with temples and ghāṭas; Rāma’s presence sanctifies the Ikṣvāku dynasty; devotees take refuge at His feet.

R
Rāma
A
Ayodhyā

FAQs

Śaraṇāgati (taking refuge in the Lord) is praised as the source of auspiciousness for people, places, and lineages.

Ayodhyā is directly praised as blessed (dhanyā).

No explicit ritual is prescribed; the spiritual act emphasized is refuge (āśraya/śaraṇāgati).