Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 6

नर्मदातीरमाश्रित्य शाकमूलफलैरपि । एकस्मिन्भोजिते विप्रे कोटि भोजफलं लभेत

narmadātīramāśritya śākamūlaphalairapi | ekasminbhojite vipre koṭi bhojaphalaṃ labheta

S’étant établi sur la rive sacrée de la Narmadā, fût-ce avec de simples herbes, racines et fruits, nourrir un seul brāhmaṇa procure un mérite égal à celui de nourrir dix millions.

नर्मदा-तीरम्the bank of the Narmadā
नर्मदा-तीरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक) + तीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नर्मदायाः तीरम्)
आश्रित्यhaving resorted to
आश्रित्य:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआ-श्रि (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘having resorted to/after taking refuge’
शाक-मूल-फलैःwith vegetables, roots, and fruits
शाक-मूल-फलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशाक (प्रातिपदिक) + मूल (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (शाकानि च मूलानि च फलानि च)
अपिeven
अपि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), ‘even/also’
एकस्मिन्in/for one
एकस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; ‘in one (person/instance)’
भोजितेwhen fed
भोजिते:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootभोजित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भुज्/भोज् caus.)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘when (someone) is fed’
विप्रे(in the case of) a brāhmaṇa
विप्रे:
Adhikarana (Reference/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘in/with respect to a brāhmaṇa’
कोटिa crore
कोटि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (समासपूर्वपद-रूपेण), एकवचन; संख्यावाचक ‘a crore’
भोज-फलम्the fruit of feeding
भोज-फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोज (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भोजस्य फलम्)
लभेतwould obtain
लभेत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘would obtain’

Vasiṣṭha

Tirtha: Narmadā-tīra (Revā)

Type: kshetra

Scene: A quiet Narmadā riverbank with a small leaf-plate meal of greens, roots, and fruits offered to a seated brāhmaṇa; the donor stands with folded hands; the river glows as a sacred witness.

V
Vasiṣṭha
N
Narmadā
B
Brāhmaṇa

FAQs

Charity performed in a sanctified landscape multiplies in merit; purity of place and intention outweigh luxury of offerings.

The Narmadā riverbank (Narmadā-tīra) is presented as an especially merit-amplifying tīrtha.

Bhojana/annadāna: feeding even one brāhmaṇa at the Narmadā bank, even with simple foods.