वसिष्ठं चाग्रतः कृत्वा महामांडलिकैर्नृपैः । पुनश्चरविधिं कृत्वा प्रस्थितश्चोत्तरां दिशम्
vasiṣṭhaṃ cāgrataḥ kṛtvā mahāmāṃḍalikairnṛpaiḥ | punaścaravidhiṃ kṛtvā prasthitaścottarāṃ diśam
Plaçant Vasiṣṭha à l’avant, accompagné de grands rois mandaliques, et après avoir accompli le rite prescrit de punaścaraṇa, il se mit en route vers le quartier du nord.
Narrator (Purāṇic narrator; contextually Sūta/Lomaharṣaṇa style narration)
Type: kshetra
Scene: A royal procession begins: Vasiṣṭha walks at the head with staff and matted locks; behind him Rāma with allied kings, after completing punaścaraṇa, turns toward the northern road.
Even royal power is subordinated to dharma: the king journeys under the guidance of a guru and with disciplined observance.
The broader destination is Dharmāraṇya’s tīrtha-region; this verse highlights the righteous preparation and guided travel toward it.
Punaścara-vidhi (punaścaraṇa): a regulated religious observance commonly involving mantra-japa with supporting disciplines.