यस्मिन्कीटपतंगादिमानुषाः पशवस्तथा । त्रिरात्रसेवनेनैव मुच्यन्ते सर्वपातकैः
yasminkīṭapataṃgādimānuṣāḥ paśavastathā | trirātrasevanenaiva mucyante sarvapātakaiḥ
En ce lieu sacré, même les insectes et les oiseaux, ainsi que les hommes et les bêtes, sont délivrés de tous les péchés par la seule observance du rite des trois nuits.
Vasiṣṭha (deduced from immediate narrative context leading into Rāma’s questions)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A sacred forest-tīrtha at dawn: pilgrims keep a three-night vow; even birds, insects, and animals gather near the water’s edge as if receiving sanctifying presence; ascetics chant while lamps flicker under trees.
A truly sanctified tīrtha uplifts all beings; sincere observance, even for a short period, can dissolve accumulated sin.
Dharmāraṇya (as presented in the Dharmāraṇya Khaṇḍa of the Brāhma Khaṇḍa).
Trirātra-sevā—observing/serving a three-night vow or stay associated with the sacred site.