ब्रह्महत्यादिभिः पापैर्लिप्यते न च स क्वचित् । अज्ञानामपि जंतूनां महाऽमेध्ये तु गच्छताम्
brahmahatyādibhiḥ pāpairlipyate na ca sa kvacit | ajñānāmapi jaṃtūnāṃ mahā'medhye tu gacchatām
Nulle part il n’est souillé par des péchés tels que le meurtre d’un brahmane. Même les êtres ignorants, lorsqu’ils se rendent à ce grand purificateur, le tīrtha, sont purifiés.
Unknown (Dharmāraṇya Khaṇḍa narrative voice; speaker not explicit in excerpt)
Tirtha: Dharmāraṇya (as mahā-śuddhikara tīrtha-field)
Type: kshetra
Scene: A diverse group—learned and ignorant, high and low—approaches the sacred forest-kṣetra; the tīrtha’s radiance is shown as washing away dark stains symbolizing mahāpātakas.
A supremely purifying tīrtha can neutralize even the heaviest karmic stains; sanctity is accessible even to the ignorant.
The verse refers to a ‘mahāmedhya’ (great purifier) within the Dharmāraṇya tīrtha network; the exact named spot is not stated in this line.
Going/arriving at the great purifying tīrtha is itself presented as the efficacious act (implying customary tīrtha observances).