उपयेमे तदा राजन्रम्यां सीतामयोनिजाम् । कृतकृत्यस्तदा जातः सीतां संप्राप्य राघवः
upayeme tadā rājanramyāṃ sītāmayonijām | kṛtakṛtyastadā jātaḥ sītāṃ saṃprāpya rāghavaḥ
Alors, ô Roi, il épousa la ravissante Sītā, celle qui n’est pas née d’un sein ; et, ayant obtenu Sītā, Rāghava se sentit l’œuvre accomplie.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Dharmāraṇya Khaṇḍa; specific speaker not explicit in snippet)
Tirtha: Mithilā (Sītā-janma and vivāha-smṛti)
Type: kshetra
Listener: Rājan (king)
Scene: Wedding moment: Sītā garlands Rāma; sacred fire and mantras; Janaka’s dignified joy; Rāma’s serene fulfillment; Sītā radiant, otherworldly (ayonijā) aura.
Righteous life is completed through dharmic partnership; Sītā is portrayed as divinely manifested, underscoring the sacredness of their union.
No explicit tīrtha is praised; the verse centers on Sītā’s divine origin and marriage.
None explicitly; the verse speaks of marriage (vivāha) as an accomplished dharmic milestone.