Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 83

आदाय परया प्रीत्या जानकीं स न्यवर्तत । वैशाखस्य चतुर्थ्यां तु रामः पुष्पकमा श्रितः

ādāya parayā prītyā jānakīṃ sa nyavartata | vaiśākhasya caturthyāṃ tu rāmaḥ puṣpakamā śritaḥ

Emmenant Jānakī avec une joie suprême, il reprit le chemin du retour. Et au quatrième tithi de Vaiśākha, Rāma prit refuge dans le Puṣpaka (vimāna).

आदायhaving taken
आदाय:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), धातु: दा (आ-उपसर्ग), अर्थ: ‘having taken’
परयाwith great
परया:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; विशेषणम् (qualifying प्रीत्यā)
प्रीत्याwith affection
प्रीत्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
जानकीम्Jānakī
जानकीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजानकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
न्यवर्ततreturned
न्यवर्तत:
Kriya (Main verb/मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootनि + वृत् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; धातु: वृत् (नि-उपसर्ग)
वैशाखस्यof Vaiśākha (month)
वैशाखस्य:
Adhikarana (Temporal genitive/काल-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवैशाख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन (मास-नाम)
चतुर्थ्याम्on the fourth (lunar day)
चतुर्थ्याम्:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर्थी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन (तिथि-नाम)
तुindeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
रामःRāma
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
पुष्पकम्Puṣpaka (aerial car)
पुष्पकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्पक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
आश्रितःhaving resorted to / mounted
आश्रितः:
Karta (Predicate participle/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootआ + श्रि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; धातु: श्रि (आ-उपसर्ग)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Dharmāraṇya Khaṇḍa; exact speaker not in snippet)

Tirtha: Vaiśākha Caturthī (kāla-tīrtha framing)

Type: kshetra

Scene: Rāma lifts Sītā into the Puṣpaka-vimāna; the aerial car gleams as it rises, attendants watching with reverence; the sky becomes a sacred corridor of return.

R
Rāma
J
Jānakī (Sītā)
V
Vaiśākha (month)
C
Caturthī (tithi)
P
Puṣpaka (vimāna)

FAQs

Purāṇas sanctify time: sacred months and tithis become markers of dharmic events and remembrance.

No specific tīrtha is praised in this verse; it emphasizes sacred time (Vaiśākha caturthī) and Rāma’s return.

No explicit vrata, dāna, snāna, or japa is prescribed here.