रुरोध च पुरीं लंकां सीतार्थं शुभलक्षणः । तृतीयादिदशम्यंतं निवेशश्च दिनाष्टकः
rurodha ca purīṃ laṃkāṃ sītārthaṃ śubhalakṣaṇaḥ | tṛtīyādidaśamyaṃtaṃ niveśaśca dināṣṭakaḥ
Et Rāma, marqué de signes propices, mit le siège devant la cité de Laṅkā pour Sītā. Du troisième jour jusqu’au dixième, le campement dura huit jours.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Laṅkā-kṣetra (siege perimeter)
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage audience in frame
Scene: Rāma lays siege to golden Laṅkā for Sītā’s sake; the army encamps from the third day to the tenth—orderly tents, watchfires, and vigilant vānaras.
Righteous purpose (protecting and restoring the innocent) legitimizes strength; dharma guides even warfare.
Laṅkā is referenced as the narrative locale; this verse is more historical-chronological than tīrtha-praise.
None; the verse records the duration of the siege/encampment in tithi-based time.