Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 41

पुनरागत्य वर्षेह्नि ध्वस्तं मधुवनं किल । सप्तम्यां प्रत्यभिज्ञानदानं सर्वनिवेदनम्

punarāgatya varṣehni dhvastaṃ madhuvanaṃ kila | saptamyāṃ pratyabhijñānadānaṃ sarvanivedanam

De retour, en vérité par un jour de pluie, Madhuvana fut ravagé. Et au septième tithi, le signe de reconnaissance fut remis et tout le récit fut exposé.

पुनरागत्यhaving returned again
पुनरागत्य:
Sambandha (Prior action/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय) + √gam (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formकृदन्त-अव्ययम्—ल्यप्/क्त्वान्त (gerund/absolutive); क्रियाविशेषणम्
वर्षेह्निon a rainy day
वर्षेह्नि:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvarṣa + ahan (प्रातिपदिक); varṣa-ahan (समास-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (varṣe ahani = 'on a rainy day')
ध्वस्तम्destroyed
ध्वस्तम्:
Karma (Object-Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Root√dhvaṃs (धातु) + ta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः; नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् (madhuvanam)
मधुवनम्the Madhu-grove
मधुवनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmadhu + vana (प्रातिपदिक); madhuvana (समास-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—कर्मधारयः (madhuṃ yatra/ madhu-sadṛśaṃ vanaṃ)
किलindeed/it is said
किल:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkila (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (particle; emphasis/reportative)
सप्तम्याम्on the seventh (tithi)
सप्तम्याम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaptamī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; तिथिवाचकः
प्रत्यभिज्ञानदानम्giving of recognition/token
प्रत्यभिज्ञानदानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpratyabhijñāna + dāna (प्रातिपदिक); pratyabhijñāna-dāna (समास-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (pratyabhijñānasya dānam)
सर्वनिवेदनम्full disclosure/reporting of everything
सर्वनिवेदनम्:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva + nivedana (प्रातिपदिक); sarva-nivedana (समास-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (sarvasya nivedanam)

Purāṇic narrator (contextual; likely Sūta-style narration within Brahmakhaṇḍa)

Tirtha: Madhuvana (Kiṣkindhā-associated grove)

Type: kshetra

Scene: After returning, the vānaras exuberantly ravage Madhuvana; later, on Saptamī, Hanumān presents the recognition-token and delivers the full account to the leaders.

M
Madhuvana
H
Hanumān (implied)
R
Rāma (implied via reporting/recognition token)

FAQs

Mission success is sealed by truthful reporting and clear signs of authenticity; dharma values reliable testimony and accountable speech.

Madhuvana is mentioned as a notable grove in the narrative, but it is not presented here as a tīrtha with explicit phalaśruti.

None; the verse notes saptamī as a time-marker and emphasizes pratyabhijñāna (recognition token) and nivedana (report).