Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 59

अथान्यत्संप्रवक्ष्यामि गाथां पितृकृतां पराम् । आज्ञारूपां हि पुत्राणां तां शृणुष्व ममानघ

athānyatsaṃpravakṣyāmi gāthāṃ pitṛkṛtāṃ parām | ājñārūpāṃ hi putrāṇāṃ tāṃ śṛṇuṣva mamānagha

À présent, je vais proclamer une autre gāthā suprême, composée par les Pitṛs ; c’est un enseignement, sous forme d’ordre, destiné aux fils. Écoute-la, ô sans tache.

अथthen/now
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भ/अनन्तरार्थक (then/now)
अन्यत्another (matter)
अन्यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; ‘अन्यत्’ = another (thing)
संप्रवक्ष्यामिI shall explain/tell
संप्रवक्ष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + सम् + प्र (उपसर्ग)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
गाथाम्a verse/song
गाथाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगाथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पितृकृताम्made by the ancestors
पितृकृताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपितृ + कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कृ)
Formभूतकृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (गाथाम्)
पराम्supreme/excellent
पराम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
आज्ञारूपाम्in the form of a command
आज्ञारूपाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआज्ञा + रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थक/निश्चयार्थक
पुत्राणाम्of the sons
पुत्राणाम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
ताम्that (gāthā)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; आत्मनेपद (शृणु/शृणुष्व)
ममmy
मम:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अनघO sinless one
अनघ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Viṣṇu (introducing the Pitṛs’ speech that follows)

Listener: ‘Mamanagha’—the blameless interlocutor (same addressee as surrounding verses)

Scene: A sage-like narrator recites while ancestral Pitṛs appear in a subtle luminous band above, as if authoring a gāthā; a son/devotee listens with folded hands, indicating ‘ājñā-rūpā’ command.

P
Pitṛs
S
sons (putra)
G
gāthā

FAQs

Care for the ancestors is not optional sentiment but dharmic instruction—an injunction transmitted through revered authority.

No single site is named here; it transitions from tīrtha praise to pitṛ-instruction relevant to the same sacred setting.

The verse introduces forthcoming prescriptions by the Pitṛs, implying duties such as śrāddha, tarpaṇa, and piṇḍadāna.