Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 58

भविष्यति च पाताले स्वर्गलोके यमक्षये । विख्यातान्यसुरश्रेष्ठ पि तॄणां तृप्तिहेतवे

bhaviṣyati ca pātāle svargaloke yamakṣaye | vikhyātānyasuraśreṣṭha pi tṝṇāṃ tṛptihetave

Ils deviendront célèbres dans Pātāla, dans Svarga et aussi dans le royaume de Yama, ô le meilleur des Asuras ; renommés comme causes de la satisfaction des Ancêtres.

भविष्यतिwill be/shall occur
भविष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
पातालेin Pātāla (netherworld)
पाताले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग (प्रयोगभेद), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
स्वर्गलोकेin heaven-world
स्वर्गलोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
यमक्षयेat the end of Yama / in Yama's realm-ending (contextual)
यमक्षये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयम + क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
विख्यातानिwell-known/famed
विख्यातानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + ख्यात (कृदन्त-प्रातिपदिक; √ख्या)
Formभूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
असुरश्रेष्ठO best of Asuras
असुरश्रेष्ठ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअसुर + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अपि=also/even
पितॄणाम्of the ancestors (pitṛs)
पितॄणाम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
तृप्तिहेतवेfor the cause of satisfaction
तृप्तिहेतवे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतृप्ति + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन

Viṣṇu (continuation)

Tirtha: Tīrtha-traya (three renowned tīrthas)

Type: kshetra

Listener: Asura-śreṣṭha (best among Asuras)

Scene: A tripartite cosmic tableau: Pātāla below, Svarga above, Yama’s realm to the side; in the center, three radiant tīrtha-emblems (river confluence/ghat/temple) sending streams of light to Pitṛs receiving offerings.

P
Pātāla
S
Svarga
Y
Yama
P
pitṛ (ancestors)

FAQs

Merit connected to pitṛ-satisfaction is cosmic in reach—recognized across multiple realms, not merely on earth.

The verse refers back to the previously praised tīrthas (Gayā/Prayāga/Dvārakā and allied spots) as being universally renowned.

Implied pitṛ rites (piṇḍa/tarpaṇa) as the means to generate pitṛ-tṛpti.