व्यास उवाच । तच्छ्रुत्वा ब्रह्मणो वाक्यं संतुष्टो दानवेश्वरः । प्राह प्रसन्नया वाचा ब्रह्माणं केशवं हरम्
vyāsa uvāca | tacchrutvā brahmaṇo vākyaṃ saṃtuṣṭo dānaveśvaraḥ | prāha prasannayā vācā brahmāṇaṃ keśavaṃ haram
Vyāsa dit : Ayant entendu les paroles de Brahmā, le seigneur des Dānavas fut satisfait, et d’une voix joyeuse il s’adressa à Brahmā, à Keśava et à Hara.
Vyāsa
Scene: Vyāsa as narrator in the foreground (seer with matted hair, palm-leaf manuscript), while the daitya-king, now satisfied, turns to address Brahmā, Viṣṇu, and Hara with softened expression.
When divine counsel is accepted with humility, conflict subsides and dialogue with the Trimūrti becomes possible.
No specific site is named in this narration verse; it serves as a transition in the Dharmāraṇya episode.
None; it is narrative framing (speaker and scene-setting).