Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 37

चंडालस्थल इत्येष प्रसिद्धोसौऽभवत्क्षितौ । तत्र स्थितैर्न चाद्यापि प्रासादो दश्यते हि सः

caṃḍālasthala ityeṣa prasiddhosau'bhavatkṣitau | tatra sthitairna cādyāpi prāsādo daśyate hi saḥ

Ce lieu devint célèbre sur la terre sous le nom de « Caṇḍālasthala ». Et pour ceux qui y demeurent, même aujourd’hui, on n’y voit certes aucun temple semblable à un palais.

चण्डालस्थलम्the place of outcastes
चण्डालस्थलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचण्डाल (प्रातिपदिक) + स्थल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यादि-अव्यय (quotative particle)
एषःthis
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम
प्रसिद्धःbecame well-known
प्रसिद्धः:
Kriya-viśeṣaṇa (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootप्रसिद्ध (कृदन्त; √सिध् (धातु) + प्र-उपसर्ग + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषण
असौthat (place)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
क्षितौon earth
क्षितौ:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: there)
स्थितैःby those staying
स्थितैः:
Karaṇa (Instrument/Agent-instr./करण)
TypeAdjective
Rootस्थित (कृदन्त; √स्था (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; विशेषण/कर्तृवाचक (by those who stayed)
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अद्यtoday
अद्य:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (today/now)
अपिeven/still
अपि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; even/still)
प्रासादःpalace/temple-building
प्रासादः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रासाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
दृश्यतेis seen
दृश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
हिindeed
हि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; indeed/for)
सःit/he
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम

Narrator (contextual; purāṇic narrator within Dharmāraṇya Khaṇḍa)

Tirtha: Caṇḍālasthala

Type: kshetra

Scene: A quiet, open patch of earth marked as Caṇḍālasthala; no towering temple is present—only subtle signs: a simple marker, a tree, a small lamp, pilgrims standing in contemplation.

C
Caṇḍālasthala (place-name)
K
Kṣiti (earth)
P
Prāsāda (temple/palace)

FAQs

Sacred geography preserves moral memory: a place-name can become a lasting reminder of dharma and adharma.

Caṇḍālasthala, a named spot within the Dharmāraṇya sacred landscape, is explicitly established.

None; it provides sthala-etymology and a descriptive tradition about the absence of a visible prāsāda.