Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 36

देवालयाग्रभूमौ तं स्थापयासुरादृताः । भस्मी बभूव सहसा गोवत्साग्रे निरूपितः

devālayāgrabhūmau taṃ sthāpayāsurādṛtāḥ | bhasmī babhūva sahasā govatsāgre nirūpitaḥ

Avec un soin plein de révérence, ils le déposèrent à terre devant le sanctuaire. Soudain il fut réduit en cendres, comme s’il avait été placé devant un veau, dans l’innocence et la pureté.

देवालयाग्रभूमौon the forecourt of the temple
देवालयाग्रभूमौ:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेवालय (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक) + भूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; समास (place)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सर्वनाम
स्थापयासुःplaced / caused to be set
स्थापयासुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु) + causative (णिच्)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)
आदृताःrespectful / with reverence
आदृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआदृत (कृदन्त; √दृ (धातु) + आ-उपसर्ग + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; विशेषण (of implied agents)
भस्मीash (into ash)
भस्मी:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभस्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोग (भस्मीभू = become ash)
बभूवbecame
बभूव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formकाल/रीति-अव्यय (adverb: suddenly)
गोवत्साग्रेin front of the calf
गोवत्साग्रे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोवत्स (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
निरूपितःhaving been placed/positioned
निरूपितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√रूप्/√रुप् (धातु) + निर्-उपसर्ग + क्त
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (past passive participle)

Narrator (contextual; purāṇic narrator within Dharmāraṇya Khaṇḍa)

Type: kshetra

Scene: At the temple forecourt, elders place the offender down reverently; a sudden flash of divine heat reduces him to ash, the courtyard momentarily illuminated, onlookers stunned.

D
Devālaya (temple)
Ś
Śiva (implied)
B
Bhasma (ashes)
G
Go-vatsa (calf)

FAQs

In a sacred kṣetra, intense divine presence can instantly consume grave adharma, revealing the purifying and judging power of the site.

The temple-front (devālayāgra-bhūmi) of the Dharmāraṇya liṅga—presented as a place of immediate spiritual consequence.

No formal rite; the narrative act of placing the karmically impure person before the deity functions as the decisive ‘procedure’.