Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 33

मार्गमाणास्तदा ते तु ग्रामाणि च पुराणि च । कञ्चित्कर्मरतं पापं ददृशुर्ब्राह्मणब्रुवम्

mārgamāṇāstadā te tu grāmāṇi ca purāṇi ca | kañcitkarmarataṃ pāpaṃ dadṛśurbrāhmaṇabruvam

Alors, cherchant dans les villages et les cités, ils virent un certain homme pécheur, adonné aux mauvaises œuvres, qui ne faisait que se dire brāhmaṇa.

mārgamāṇāḥseeking
mārgamāṇāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootmārg (धातु) + शानच् (कृत्-प्रत्यय)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
tadāthen
tadā:
Kāla (Time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
tuindeed
tu:
Sambandha/Emphasis (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधसूचक (particle)
grāmāṇivillages
grāmāṇi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
purāṇitowns/cities
purāṇi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
kañcitsome (one)
kañcit:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootka (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + cit (निपात)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite)
karmaratamengaged in deeds
karmaratam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootkarma + rata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier of pāpam)
pāpama sinner / sinful person
pāpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
dadṛśuḥsaw
dadṛśuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन
brāhmaṇabruvamclaiming to be a brāhmaṇa
brāhmaṇabruvam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootbrāhmaṇa + bruv (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier of pāpam/kañcit)

Narrator (contextual; purāṇic narrator within Dharmāraṇya Khaṇḍa)

Tirtha: Dharmāraṇya region (implied)

Type: kshetra

Scene: Searchers move through bustling villages and fortified towns; they finally spot a man performing sinful acts, yet wearing marks or attire suggesting a brāhmaṇa, his face hardened by vice—an image of hypocrisy revealed.

D
Dvāḥ (searchers/devotees)
B
Brāhmaṇa-bruva
G
Grāma
P
Pura

FAQs

Self-identification or social claim does not establish dharma; righteousness is recognized by conduct.

The search occurs in the Dharmāraṇya region, preparing the sacred-site etiology that follows.

No direct ritual; it narrates the process of identifying the ‘caṇḍāla by deeds’ as instructed.