Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 10

वारिमात्रे धर्मवाप्यां गयाश्राद्धफलं लभेत् । अत्रागतस्य मर्त्यस्य पापं यमपदे स्थितम्

vārimātre dharmavāpyāṃ gayāśrāddhaphalaṃ labhet | atrāgatasya martyasya pāpaṃ yamapade sthitam

Avec une simple poignée d’eau à la Dharma-vāpī, on obtient le fruit du śrāddha accompli à Gayā. Pour le mortel qui vient ici, le péché demeurant au séjour de Yama est effacé.

वारिwater
वारि:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootवारि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
मात्रेin (the case of) mere water
मात्रे:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; वारि+मात्र (षष्ठी/तत्पुरुष: 'only water')
धर्मवाप्याम्in the Dharmavāpī (sacred well)
धर्मवाप्याम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म + वापी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; धर्मवापी (तत्पुरुष)
गयाGayā
गया:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
श्राद्धśrāddha rite
श्राद्ध:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
फलम्the merit/result of Gayā-śrāddha
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गया+श्राद्ध+फल (तत्पुरुष: 'fruit of Gayā-śrāddha')
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
आगतस्यof one who has come
आगतस्य:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootआ-√गम् (धातु) > आगत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), षष्ठी (6th), एकवचन; पुल्लिङ्ग (मर्त्यस्य इति विशेषण)
मर्त्यस्यof the mortal
मर्त्यस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यमYama
यम:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
पदेin Yama's abode
पदे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; यम+पद (तत्पुरुष: 'in Yama's realm/abode')
स्थितम्standing, remaining
स्थितम्:
Karta (Predicate adjective/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√स्था (धातु) > स्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; पापम् इति विशेषण

Sūta (deduced)

Tirtha: Dharma-vāpī

Type: kund

Scene: Pilgrims at a stone-lined well (vāpī) offering a palmful of water with folded hands; subtle depiction of Yama’s noose dissolving into light to signify sin-release; forest/ashram setting.

D
Dharma-vāpī
G
Gayā
Ś
Śrāddha
Y
Yama

FAQs

Even simple offerings in a highly sanctified tīrtha can yield immense results, rivaling famed pilgrimage rites like Gayā-śrāddha.

Dharma-vāpī, a sacred water-site within Dharmāraṇya.

Offering/using even a small measure of water at Dharma-vāpī, connected with śrāddha-type merit.