मूत्रोत्सर्गपुरीषेण दूषयेत्पुण्यभूमिकाः । गहनेन तथा राजन्स्त्रियो दूषयते हि सः
mūtrotsargapurīṣeṇa dūṣayetpuṇyabhūmikāḥ | gahanena tathā rājanstriyo dūṣayate hi saḥ
En urinant et en déféquant en un lieu impropre, on souille la terre sacrée ; de même, ô Roi, en s’unissant en secret (illicitement), l’homme souille en vérité les femmes et leur honneur.
Unspecified narrator (Purāṇic narration) addressing a King (rājan/nareśvara)
Tirtha: Dharmāraṇya (contextual sacred forest)
Type: kshetra
Listener: राजन् (King)
Scene: A sacred forest-kṣetra with a marked tīrtha precinct; a dharma-teacher admonishes a king about purity—showing boundaries, latrine-away zones, and women protected within a dignified household space.
Purity of place and purity of conduct are both dharmic duties; disrespecting sacred ground or engaging in secretive wrongdoing brings spiritual and social harm.
The Dharmāraṇya sacred region is implied as ‘puṇya-bhūmi’—a holy landscape that must be kept ritually pure.
A moral-ritual rule of śauca: do not contaminate sacred land with bodily waste; uphold ethical restraint to avoid defilement.