Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 35

मूत्रोत्सर्गपुरीषेण दूषयेत्पुण्यभूमिकाः । गहनेन तथा राजन्स्त्रियो दूषयते हि सः

mūtrotsargapurīṣeṇa dūṣayetpuṇyabhūmikāḥ | gahanena tathā rājanstriyo dūṣayate hi saḥ

En urinant et en déféquant en un lieu impropre, on souille la terre sacrée ; de même, ô Roi, en s’unissant en secret (illicitement), l’homme souille en vérité les femmes et leur honneur.

मूत्रोत्सर्गपुरीषेणby urine-discharge and feces
मूत्रोत्सर्गपुरीषेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमूत्र (प्रातिपदिक) + उत्सर्ग (प्रातिपदिक) + पुरीष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन; समासः—द्वन्द्व (मूत्रोत्सर्ग + पुरीष)
दूषयेत्should defile
दूषयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदूष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पुण्यभूमिकाःholy grounds/places
पुण्यभूमिकाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + भूमिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Object), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (पुण्या भूमिका)
गहनेनby (entering) a thicket/remote place
गहनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Avyaya (Modifier/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb: 'thus/likewise')
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Object), बहुवचन
दूषयतेdefiles
दूषयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदूष् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
हिindeed
हि:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: emphasis/indeed)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Subject), एकवचन; सर्वनाम

Unspecified narrator (Purāṇic narration) addressing a King (rājan/nareśvara)

Tirtha: Dharmāraṇya (contextual sacred forest)

Type: kshetra

Listener: राजन् (King)

Scene: A sacred forest-kṣetra with a marked tīrtha precinct; a dharma-teacher admonishes a king about purity—showing boundaries, latrine-away zones, and women protected within a dignified household space.

K
King (rājan)

FAQs

Purity of place and purity of conduct are both dharmic duties; disrespecting sacred ground or engaging in secretive wrongdoing brings spiritual and social harm.

The Dharmāraṇya sacred region is implied as ‘puṇya-bhūmi’—a holy landscape that must be kept ritually pure.

A moral-ritual rule of śauca: do not contaminate sacred land with bodily waste; uphold ethical restraint to avoid defilement.