Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 22

मंडका वटकाः पूपास्तथा वै वेष्टिकाः शुभाः । सहस्रमोदकाश्चापि फेणिका घुर्घुरादयः

maṃḍakā vaṭakāḥ pūpāstathā vai veṣṭikāḥ śubhāḥ | sahasramodakāścāpi pheṇikā ghurghurādayaḥ

Il y avait des maṇḍakas, des vaṭakas, des pūpas, ainsi que d’heureux veṣṭikas ; et aussi des milliers de modakas, avec des pheṇikās, des ghurghurās et d’autres douceurs semblables.

maṃḍakāḥmaṇḍaka cakes
maṃḍakāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmaṃḍaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative plural)
vaṭakāḥfried balls/fritters
vaṭakāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvaṭaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative plural)
pūpāḥcakes
pūpāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative plural)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकारवाचक (adverb: ‘likewise’)
vaiindeed
vai:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
veṣṭikāḥwrapped sweets (veṣṭikā)
veṣṭikāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootveṣṭikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Feminine, Nominative plural)
śubhāḥauspicious/fine
śubhāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (Feminine, Nominative plural; adjective)
sahasrathousand
sahasra:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषणम्; समासपूर्वपद (numeral ‘thousand’)
modakāḥmodaka sweets
modakāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmodaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative plural)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि = ‘also’ (particle)
pheṇikāḥpheṇikā sweets
pheṇikāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpheṇikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Feminine, Nominative plural)
ghurghuraghurghura (snack)
ghurghura:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootghurghura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक; ‘ghurghura’ (a sweet/snack) समासाङ्ग
ādayaḥand so on
ādayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘and others’ (Masculine, Nominative plural)

Narrator (exact speaker not explicit in snippet)

Scene: A festive spread displayed on large platters: modakas piled high, pheṇikās and other sweets arranged in patterns; servers carry baskets; recipients smile; lamps and garlands suggest celebration.

M
Modaka

FAQs

Generosity is celebrated through abundance—offering many kinds of food becomes a form of worship and merit.

The Dharmāraṇya context underlies the narrative; the verse emphasizes the splendor of charitable feeding rather than a named tīrtha.

Preparing and distributing a wide variety of auspicious food items (sweets and cakes) as part of dharmic giving.