Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 13

संस्तुता पूजिता भक्त्या भक्तानां भयनाशिनी । स्थानात्तु सप्तमे क्रोशे क्षेमलाभा व्यव स्थिता

saṃstutā pūjitā bhaktyā bhaktānāṃ bhayanāśinī | sthānāttu saptame krośe kṣemalābhā vyava sthitā

Louée et vénérée avec dévotion, elle dissipe les peurs des fidèles. Et depuis ce lieu saint, à sept krośas de distance, est établie Kṣemalābhā.

संस्तुताpraised
संस्तुता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसंस्तुत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √स्तु)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (Past participle, Feminine, Nominative, Singular)
पूजिताworshipped
पूजिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपूजित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √पूज्)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (Past participle, Feminine, Nominative, Singular)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; (Feminine, Instrumental, Singular)
भक्तानाम्of devotees
भक्तानाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; (Masculine, Genitive, Plural)
भयनाशिनीdestroyer of fear
भयनाशिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभय + नाशिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (Feminine, Nominative, Singular); समासः—भयं नाशयति या (उपपद-तत्पुरुष)
स्थानात्from the place
स्थानात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; (Neuter, Ablative, Singular)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक-अव्यय (particle)
सप्तमेin the seventh
सप्तमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसप्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; (Masculine, Locative, Singular)
क्रोशेat (a distance of) a krośa
क्रोशे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्रोश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; (Masculine, Locative, Singular)
क्षेमलाभाKṣemalābhā (name/one who grants welfare-gain)
क्षेमलाभा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षेम + लाभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (Feminine, Nominative, Singular); समासः—क्षेमस्य लाभः (षष्ठी-तत्पुरुष), देवीनाम
व्यवस्थिताःsituated, established
व्यवस्थिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootव्यवस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √स्था)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (Past participle, Feminine, Nominative, Singular)

Skanda (deduced)

Tirtha: Kṣemalābhā-sthāna (seven krośas from the prior station)

Type: kshetra

Scene: Devotees sing hymns and offer flowers before a protective Devī; a path-marker indicates ‘seven krośas’ leading onward to Kṣemalābhā’s station.

D
Dharmāraṇya
K
Kṣemalābhā

FAQs

Devotional praise and worship are presented as direct remedies for fear, while pilgrimage is mapped through measurable sacred distances.

Dharmāraṇya and its extended sacred zone, marked by a seven-krośa distance to Kṣemalābhā.

Bhakti-based worship and praise (stuti and pūjā) are implied as the means for fear-removal.