बीजान्युद्धृत्य वै ताभ्यो माला चैकवृता कृता । शंभुना कथिता चैव पार्वत्यग्रे नृपोत्तम
bījānyuddhṛtya vai tābhyo mālā caikavṛtā kṛtā | śaṃbhunā kathitā caiva pārvatyagre nṛpottama
Ô le meilleur des rois, en en extrayant les syllabes-semences (bīja), on façonna un rosaire d’un seul fil ; et Śambhu l’enseigna devant Pārvatī.
Vyāsa
Tirtha: Kailāsa (implied)
Type: peak
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: Śambhu extracts glowing bīja-syllables from a field of mantras; the syllables string themselves into a single-thread garland/mālā; Pārvatī watches attentively as the teaching is delivered.
Purāṇic tradition links mantra practice to divine instruction, presenting japa structures (mālā/sequence) as revealed, not invented.
The account supports the Śiva-tīrtha’s māhātmya in Dharmāraṇya by grounding its power in Śiva’s revealed mantra tradition.
A mantra-mālā (rosary-like sequence) derived from bīja syllables is described, implying japa usage though details are not specified here.