इति श्रुत्वा तदा देवी दुष्टचित्ता शुचिस्मिता । कूटशेषास्ततो वीराः प्रोक्तास्तस्यै तु शंभु ना
iti śrutvā tadā devī duṣṭacittā śucismitā | kūṭaśeṣāstato vīrāḥ proktāstasyai tu śaṃbhu nā
L’ayant entendu, la Déesse—au dessein mauvais mais au sourire candide—reçut de Śambhu l’énoncé des portions restantes, dites en langage codé (kūṭa).
Narrator (reporting Śambhu’s instruction)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A goddess with a gentle smile but dark intent listens as Śambhu reveals the remaining coded (kūṭa) portions—suggesting mantra-cryptic segments or concealed procedural steps—amid a tense sacred atmosphere.
Outer composure can conceal inner motive; spiritual knowledge must be guarded by discernment (viveka) and dharma.
Dharmāraṇya is the contextual sacred region; this verse emphasizes instruction rather than pilgrimage benefits.
Transmission of remaining kūṭa portions—an esoteric completion of a mantra/sequence.