Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 22

सर्वपाविशुद्धात्मा लभते परमं पदम्

sarvapāviśuddhātmā labhate paramaṃ padam

L’âme purifiée de tous les péchés, on atteint l’état suprême.

सर्वपापविशुद्धात्माone whose self is purified of all sins
सर्वपापविशुद्धात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व + पाप + विशुद्ध + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; समासः—बहुव्रीहि (यस्य आत्मा सर्वपापैः विशुद्धः सः)
लभतेattains
लभते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Qualifier (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पदम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
पदम्state/abode
पदम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन

Unspecified (Purāṇic narrator)

Tirtha: Dharmāraṇya/Indreśvara (contextual)

Type: kshetra

Scene: A concluding contemplative tableau: the purified devotee sits in meditation before the liṅga; above, a luminous path or subtle ascent motif indicates parama-pada; the environment is quiet, minimal, and radiant.

P
Parama-pada (supreme abode/state)

FAQs

Purification (śuddhi) is presented as the doorway to the highest spiritual attainment.

The promise is embedded in the Indreśvara/Indratīrtha narrative of Dharmāraṇya.

No single rite is named here; it summarizes the fruit of the preceding worship, japa, and tīrtha practices.