Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 37

श्रीमाता च जगन्माता ब्राह्मी सौम्या वरप्रदा । रूपत्रयं समास्थाय पालयेत्सा जगत्त्रयम्

śrīmātā ca jaganmātā brāhmī saumyā varapradā | rūpatrayaṃ samāsthāya pālayetsā jagattrayam

Elle est la Mère auspicieuse et la Mère de l’univers—Brahmī, douce, dispensatrice de grâces. Revêtant une triple forme, elle protège les trois mondes.

śrīmātāthe auspicious mother
śrīmātā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī-mātṛ (प्रातिपदिक; श्री + मातृ)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेष्य-रूपेण (fem. nominative sg.)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
jaganmātāmother of the world
jaganmātā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjagat-mātṛ (प्रातिपदिक; जगत् + मातृ)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (fem. nominative sg.)
brāhmīBrāhmī
brāhmī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम (proper/epithet)
saumyāgentle, auspicious
saumyā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaumyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (fem. nominative sg.)
varapradāgiver of boons
varapradā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvara-pradā (प्रातिपदिक; वर + प्रदा < √dā (धाातु))
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘वरं प्रददाति’ इति (giver of boons)
rūpatrayamthe three forms
rūpatrayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa-traya (प्रातिपदिक; रूप + त्रय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (neut. acc. sg.)
samāsthāyahaving assumed
samāsthāya:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-ā-√sthā (स्था धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय-भाव (having assumed/taken)
pālayetmay protect
pālayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pāl (पाल् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (may protect)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम (she)
jagattrayamthe three worlds
jagattrayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjagat-traya (प्रातिपदिक; जगत् + त्रय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (neut. acc. sg.)

Narrator (contextual Purāṇic voice; specific speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A serene, luminous Devī identified as Brahmī/Śrīmātā stands or sits on a lotus, radiating gentleness; threefold iconographic suggestion (tri-rūpa) subtly indicated by triple aura or three aspects around her, while the three worlds are symbolically sheltered beneath her protection.

J
Jagadmātā
B
Brahmī

FAQs

The Divine Mother is the sustaining power of the cosmos, manifesting in multiple forms to protect and uphold all realms.

The setting is Dharmāraṇya (the sacred forest of Dharma) within the Brahmakhaṇḍa’s Dharmāraṇyakhaṇḍa.

No specific rite is prescribed in this verse; it is a doctrinal praise (stuti) of the Mother’s cosmic function.