Previous Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 38

अन्ते च परमं स्थानं यत्सुरैरपि दुर्लभम् । प्राप्नोति पुरुषो नित्यं सरस्वत्याः प्रसादतः

ante ca paramaṃ sthānaṃ yatsurairapi durlabham | prāpnoti puruṣo nityaṃ sarasvatyāḥ prasādataḥ

Et finalement, par la grâce de Sarasvatī, l’être humain atteint assurément la Demeure suprême, difficile à obtenir même pour les dieux.

अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying स्थानम्)
स्थानम्abode/place
स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
सुरैःby the gods
सुरैः:
Karana (Instrument/Agent in passive sense/करण)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), बहुवचनम्
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधान/समुच्चयार्थ (also/even)
दुर्लभम्hard to obtain
दुर्लभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् (उपसर्ग) + लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying यत्/स्थानम्)
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
पुरुषःa man/person
पुरुषः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
नित्यम्always
नित्यम्:
Kala/Prakara (Time/Manner adjunct)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभावः/अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial use of adjective)
सरस्वत्याःof Sarasvatī
सरस्वत्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
प्रसादतःdue to (her) grace
प्रसादतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित/अव्यय-प्रत्यय)
Formतसिल्/तस्-प्रत्ययान्त अव्ययम् (ablatival adverb: 'due to/from')

Narratorial voice (contextual Purāṇic narration within Dharmāraṇya Khaṇḍa)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A devotee, after worship in the forest shrine, is shown ascending into a luminous, tranquil realm; devas look on in wonder, indicating the rarity of the attainment.

S
Sarasvatī
D
Devas
D
Dharmāraṇya

FAQs

Beyond worldly boons, devotion culminates in the highest goal—an exalted state portrayed as rarer than heavenly attainments.

Dharmāraṇya, where Sarasvatī’s worship is said to yield both worldly success and the supreme end.

The verse concludes the merit-statement (phala-śruti), implying continued worship that ripens into the ‘paramaṃ sthānam’.