Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 27

हेमपत्रे समालिख्य राजते वाथ कारयेत् । पादुकां चोत्तमां राजञ्छ्रीमातायै निवेदयेत्

hemapatre samālikhya rājate vātha kārayet | pādukāṃ cottamāṃ rājañchrīmātāyai nivedayet

L’ayant gravé sur une feuille d’or — ou l’ayant fait réaliser en argent —, ô Roi, qu’on offre à Śrīmātā une excellente paire de sandales (pādukā).

हेमपत्रेon a gold leaf/plate
हेमपत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहेम + पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (हेमस्य पत्रे)
समालिख्यhaving inscribed
समालिख्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-लिख् (धातु)
Formकृदन्त; ल्यप्/क्त्वा-प्रत्ययार्थ (absolutive); “having inscribed/drawn”
राजतेshines, is resplendent
राजते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootराज् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
अथthen
अथ:
Sambandha (Sequencer/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then)
कारयेत्should have (it) made
कारयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) (णिच् causative)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (should cause to be made)
पादुकाम्a sandal (pair)
पादुकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपादुका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
उत्तमाम्excellent, best
उत्तमाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
श्रीमातायैto the auspicious Mother (Śrī-mother)
श्रीमातायै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootश्री + माता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; कर्मधारय (श्रीः माता यस्याः/श्री-समन्विता माता)
निवेदयेत्should offer, should present
निवेदयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-विद् (धातु) (णिच् causative)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (should offer/present)

Unspecified narrator within Dharmāraṇyakhaṇḍa (deductively a Purāṇic teacher addressing a King)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: Rājā (King)

Scene: A devotee presents ornate pādukās before a radiant Devī (Śrīmātā); a scribe inscribes a sankalpa on a golden leaf or a silver plate; attendants hold trays of precious offerings.

Ś
Śrīmātā

FAQs

Devotion becomes tangible through reverent offerings; sacred gifts express surrender at the Goddess’s feet.

The rite is situated in Dharmāraṇya’s sanctified context, though the verse highlights offerings rather than a named tīrtha.

Prepare an inscribed gold leaf (or silver work) and offer excellent pādukās to Śrīmātā.