सा देवी नृपशार्दूल स्तुता संपूजिता सह । ददाति सकलान्कामान्वांछितान्नृपमत्तम
sā devī nṛpaśārdūla stutā saṃpūjitā saha | dadāti sakalānkāmānvāṃchitānnṛpamattama
Ô tigre parmi les rois, lorsque cette déesse est louée et honorée selon le rite, elle accorde tous les vœux désirés—toute plénitude chérie, ô meilleur des souverains.
Deductive (Dharmāraṇya narrative frame): Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages
Tirtha: Satyamandira (implied)
Type: temple
Listener: Nṛpaśārdūla / nṛpamattama (king addressed)
Scene: A king (nṛpaśārdūla) stands with folded hands before the Devī; priests perform full worship; the Devī extends varada-mudrā, symbolizing granting of all desired boons.
Sincere praise and proper worship align the devotee with divine grace, resulting in the granting of rightful desires.
Dharmāraṇya’s Devī-worship tradition is praised as a source of protection and boon-bestowal.
Stuti (hymnic praise) and sampūjā (proper, complete worship) are recommended as the means to obtain desired boons.