Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 76

विधिना कुरुते यस्तु नीलोत्सर्गं च तत्तटे । प्रेता नैव कुले तस्य यावदिंद्राश्चतुर्दश

vidhinā kurute yastu nīlotsargaṃ ca tattaṭe | pretā naiva kule tasya yāvadiṃdrāścaturdaśa

Celui qui, selon le rite prescrit, accomplit sur cette rive l’offrande appelée nīlotsarga, dans sa lignée nul preta ne se lèvera tant que dureront les quatorze Indra.

विधिनाaccording to rule; by proper rite
विधिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; साधन/प्रकारवाचक (instrumental of manner)
कुरुतेdoes; performs
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
नीलोत्सर्गम्the offering/release of a blue (animal)
नीलोत्सर्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनील + उत्सर्ग (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नीलस्य उत्सर्गः)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तत्-तटेon that bank/shore
तत्-तटे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + तट (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; कर्मधारयः (तत् तटम् = तस्मिन् तटे)
प्रेताःdeparted spirits; pretas
प्रेताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
एवindeed; at all
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis)
कुलेin the family
कुले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
यावत्as long as; until
यावत्:
Kala-adhikarana (Time limit)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/सम्बन्ध-शब्द)
Formअवधि-निर्देशक (until; as long as)
इन्द्राःIndras
इन्द्राः:
Karta (Subject/implicit in time-span)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
चतुर्दशfourteen
चतुर्दश:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootचतुर् + दशन् (संख्या-प्रातिपदिक; समास)
Formअव्ययवत् संख्याविशेषण; प्रथमा बहुवचन-समर्थ (इन्द्राः)

Vyāsa (deduced from immediate surrounding dialogue style; exact speaker not explicit in this single verse)

Tirtha: Devakhāta

Type: ghat

Listener: Yudhiṣṭhira (implied by v.80; narrative frame suggests a Mahābhārata-linked dialogue setting)

Scene: A pilgrim at a sacred riverbank performs a solemn nīlotsarga offering with ritual vessels, kusa grass, and a small altar, while elders/priests witness; the river glows with tīrtha-aura.

I
Indra
P
Preta

FAQs

Ritual action performed with proper vidhi at a sacred tirtha is said to protect one’s lineage from preta-affliction for vast cosmic periods.

The verse points to the sacred bank connected with Devakhāta (context from the surrounding Devakhāta-māhātmya passage).

Performing nīlotsarga (a named offering/rite) in the proper prescribed manner at the tirtha’s bank.