वम्र्यः ऊचुः । निद्राभंगं कथाच्छेदं दम्पत्योर्मैत्रभेदनम् । शिशुमातृविभेदं वा कुर्वाणो नरकं व्रजेत्
vamryaḥ ūcuḥ | nidrābhaṃgaṃ kathācchedaṃ dampatyormaitrabhedanam | śiśumātṛvibhedaṃ vā kurvāṇo narakaṃ vrajet
Les Vamryas dirent : «Celui qui brise le sommeil d’autrui, coupe une parole sacrée, sème la discorde entre époux, ou sépare l’enfant de sa mère, un tel auteur va en enfer».
Vamryaḥ
Scene: The Vamryas respond with moral gravity, listing acts of disruption and their hellish consequence; their posture is firm, refusing to violate dharma even for a ritual goal.
Dharma includes protecting peace, intimacy, and trust—needless disturbance and deliberate separation are condemned as grave wrongs.
No particular tīrtha is named; the verse functions as a dharma-injunction within the Dharmāraṇya narrative.
No ritual is prescribed; it lists prohibited acts (doṣas) with severe consequences.