Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 28

विश्वामित्रस्य यज्ञे तु येन लीलानृदेहिना । चतुर्दशसहस्राणि घातिता राक्षसा वलात्

viśvāmitrasya yajñe tu yena līlānṛdehinā | caturdaśasahasrāṇi ghātitā rākṣasā valāt

Et lors du yajña de Viśvāmitra, par celui qui prit un corps humain comme simple jeu divin, quatorze mille rākṣasas furent abattus avec vigueur.

विश्वामित्रस्यof Viśvāmitra
विश्वामित्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध/Genitive), एकवचन; पुल्लिङ्ग
यज्ञेin the sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (अधिकरण/Locative), एकवचन; पुल्लिङ्ग
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
येनby whom
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental), एकवचन
लीलानृदेहिनाby the one who assumed a human body playfully
लीलानृदेहिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलीला + नृ + देहिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (लीलया नृदेहः यस्य/लीलया नृदेहधारी); तृतीया-विभक्ति, एकवचन; पुल्लिङ्ग
चतुर्दशसहस्राणिfourteen thousand
चतुर्दशसहस्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचतुर्दश + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (संख्यापूर्वपद); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
घातिताःwere slain
घातिताः:
Karma (Object in passive/कर्म)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) + घातित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
राक्षसाःdemons
राक्षसाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वलात्by force
वलात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-विभक्ति (अपादान/Ablative), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग; अव्ययीभावार्थे “बलात्” = “by force/forcibly”

Narrator within Dharmāraṇya Māhātmya (contextual; likely a Purāṇic narrator addressing a listener)

Scene: A blazing yajña-vedi with priests chanting; Rāma stands poised, arrows flying; a mass of rākṣasas routed and falling back into the forest shadows; Viśvāmitra’s calm authority presides.

V
Viśvāmitra
Y
Yajña
R
Rākṣasas
R
Rāma (implied)

FAQs

Safeguarding sacrifice and sacred rites is a core duty of dharma; divine power may appear in human form to restore ritual order.

Dharmāraṇya’s sanctity is reinforced through remembered acts that protect yajña and dharma in sacred regions.

The verse references the yajña context but does not prescribe a specific rite; it highlights protection of ongoing sacrifice.