Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 12

स्रष्टासौ पालको हंता अव्यक्तः सर्वदेहिनाम् । अनुकूलो महातेजाः कस्मादश्वमुखोऽभवत्

sraṣṭāsau pālako haṃtā avyaktaḥ sarvadehinām | anukūlo mahātejāḥ kasmādaśvamukho'bhavat

Il est le Créateur, le Protecteur et le Destructeur—non manifesté à l’égard de tous les êtres incarnés; bienveillant et d’un éclat immense. Pourquoi donc prit‑Il un visage de cheval ?

स्रष्टाcreator
स्रष्टा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्रष्टृ (प्रातिपदिक; √सृज् धातु-सम्भवः)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्तृवाचक-नाम (agent noun)
असौthat one (he)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम
पालकःprotector
पालकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपालक (प्रातिपदिक; √पाल् धातु-सम्भवः)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्तृवाचक-नाम
हन्ताslayer
हन्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहन्तृ (प्रातिपदिक; √हन् धातु-सम्भवः)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्तृवाचक-नाम
अव्यक्तःunmanifest
अव्यक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअव्यक्त (प्रातिपदिक; नञ्-उपसर्ग + व्यक्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण
सर्वदेहिनाम्of all embodied beings
सर्वदेहिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व + देहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषां देहिनाम्)
अनुकूलःfavorable, benevolent
अनुकूलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनुकूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहत् + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्मधारयः (महत्तेजाः = महान् तेजस्वी)
कस्मात्from what cause? why?
कस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-प्रयोगः, पञ्चमी (5th case), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
अश्वमुखःhorse-faced (one)
अश्वमुखः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअश्व + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; बहुव्रीहिः (अश्वस्य मुखं यस्य सः)
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Skanda (continuing)

Scene: A sage or narrator extols the Supreme as creator-protector-destroyer, then poses the wonder-filled question: why did the radiant, benevolent Lord assume a horse-faced form? The moment is contemplative, with cosmic symbols (lotus, conch, discus) hinted behind the question.

H
Hari (implied)
H
Hayagrīva (implied by aśvamukha)

FAQs

The Supreme can be unmanifest in essence yet manifest in chosen forms for the welfare of the world.

No tīrtha is named in this verse; it continues the inquiry into the avatāra’s purpose.

None; it is a theological question about divine manifestation.