Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 56

स्थापयित्वा रविं तत्र बकुलाख्यवनाधिपम् । आनर्चुस्ते तदा संज्ञां पूर्वरूपाऽभवत्तदा

sthāpayitvā raviṃ tatra bakulākhyavanādhipam | ānarcuste tadā saṃjñāṃ pūrvarūpā'bhavattadā

Après y avoir établi Ravi, seigneur du bois nommé Bakula, les devas adorèrent alors Saṃjñā ; et, en cet instant, elle retrouva sa forme première.

sthāpayitvāhaving established
sthāpayitvā:
Kriyā (पूर्वक्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Root√sthā (धातु) णिच् (causative)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund) — णिजन्त-धातोः ‘स्थापयित्वा’ (having caused to be placed/established)
ravimRavi (Sun)
ravim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootravi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
bakulākhyavanādhipamthe lord of the forest called Bakula
bakulākhyavanādhipam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbakula (प्रातिपदिक) + ākhya (प्रातिपदिक) + vana (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular) — बहु-तत्पुरुषः ‘बकुल-आख्य-वनस्य अधिपम्’
ānarcuḥthey worshipped
ānarcuḥ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā√narc (धातु)
Formलिट् (परोक्ष/परिपूर्ण भूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन (Perfect, Parasmaipada, 3rd person, Plural)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural) — ‘ते’
tadāthen
tadā:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
saṃjñāmdesignation/name
saṃjñām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃjñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
pūrvarūpāhaving the former form/previous appearance
pūrvarūpā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular) — कर्मधारयः ‘पूर्वं रूपं यस्याः/या’
abhavatbecame/was
abhavat:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलङ् (अनद्यतन भूत/Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (Imperfect, Parasmaipada, 3rd person, Singular)
tadāthen
tadā:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Narrator of the Dharmāraṇya-māhātmya (addressing the king)

Tirtha: Bakulākhya-vana (Bakula forest) Sūrya-pratiṣṭhā locus

Type: kshetra

Listener: Bhūpa / Rājan

Scene: Devas perform a consecration in a flowering Bakula grove: a radiant Sūrya emblem/icon is installed; Saṃjñā is worshipped and visibly regains her original luminous form, standing renewed beside the sanctified spot.

R
Ravi (Sūrya)
B
Bakula forest
S
Saṃjñā
D
Devas

FAQs

Establishing and worshipping divine presence (pratiṣṭhā and ārādhana) restores auspiciousness and right order.

The sacred locale associated with the Bakula-named forest and the establishment of Ravi.

Ravi-sthāpana (establishing the Sun deity) and worship (ārādhana/arcana).