Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 48

धर्मारण्ये वरे पुण्ये यत्र संज्ञास्थिता तपः । आगतं तं रविं दृष्ट्वा वडवा समजायत

dharmāraṇye vare puṇye yatra saṃjñāsthitā tapaḥ | āgataṃ taṃ raviṃ dṛṣṭvā vaḍavā samajāyata

Dans le Dharmāraṇya, lieu excellent et sacré, où Saṃjñā demeurait établie dans l’austérité, voyant venir Ravi, le Soleil, elle devint une jument (vaḍavā).

धर्मारण्येin the Dharmāraṇya (forest of Dharma)
धर्मारण्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्मारण्य (प्रातिपदिक; धर्म + अरण्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
वरेexcellent
वरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण (qualifying धर्मारण्ये)
पुण्येholy, meritorious
पुण्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण (qualifying धर्मारण्ये)
यत्रwhere
यत्र:
Sambandha/Avyaya (Linking)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-देशवाचक (relative adverb of place)
संज्ञाSaṃjñā (proper name)
संज्ञा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृ (subject)
अस्थिताhaving stayed, stationed
अस्थिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संज्ञा-विशेषण; अर्थः ‘स्थितवती/स्थित’
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object)
आगतंarrived
आगतं:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआ + गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; रविं-विशेषण
तंthat (him)
तं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; रविं प्रति निर्देश (pronoun)
रविंthe Sun
रविं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Hetu/Avyaya (Cause/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वकालिक क्रिया
वडवाthe mare (Vaḍavā)
वडवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवडवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ
समजायतwas born, came into being
समजायत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; भावे/कर्तरि प्रयोग

Unknown (narrative voice within Dharmāraṇya Khaṇḍa; likely Sūta narrating to sages)

Tirtha: Dharmāraṇya (site of Saṃjñā-tapas)

Type: kshetra

Scene: In a luminous forest-kshetra, Saṃjñā stands in austerity; as the Sun approaches in blazing radiance, she transforms into a mare—half-shadow, half-light—signaling a cosmic event about to unfold.

D
Dharmāraṇya
S
Saṃjñā
R
Ravi (Sūrya)
V
Vaḍavā

FAQs

Sacred places support profound inner change; transformation is depicted as a dharmic means to meet overwhelming power with appropriate form.

Dharmāraṇya is explicitly praised as ‘excellent and holy’ (vare puṇye).

Tapas is referenced as Saṃjñā’s practice in Dharmāraṇya; no specific rite is enumerated.