Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 43

असह्यमाना सूर्यस्य तेजस्तेनातिपीडिता । वह्न्याभनिजरूपं तु च्छायारूपं विमुच्य च

asahyamānā sūryasya tejastenātipīḍitā | vahnyābhanijarūpaṃ tu cchāyārūpaṃ vimucya ca

Ne pouvant supporter l’éclat brûlant du Soleil, et cruellement accablée par cette splendeur, elle rejeta sa forme d’ombre et reprit sa forme véritable, resplendissante comme le feu.

असह्यमानाunable to bear/enduring not
असह्यमाना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसह् (धातु) + श्यत्/यत्-प्रत्यय (कृदन्त), नञ्-पूर्वक
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; वर्तमानकाले शतृ/शानच्-प्रायः (present participle), नञ्-निषेधार्थः; ‘न सह्यमाना’ = unable to endure
सूर्यस्यof the Sun
सूर्यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
तेजःsplendour, heat
तेजः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन
तेनby that (by it)
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
अतिपीडिताseverely afflicted/oppressed
अतिपीडिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपीड् (धातु) + क्त (कृदन्त) + अति-उपसर्ग
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
वह्न्याभfire-like
वह्न्याभ:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवह्नि (प्रातिपदिक) + आभ (प्रातिपदिक)
Formसमासः—वह्नि-आभ (वह्निसदृशः) इति तत्पुरुषः/कर्मधारय-प्रायः; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (अग्निसदृशम्)
निजरूपम्her own form
निजरूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिज (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formसमासः—निजं रूपम् (स्वरूपम्) कर्मधारयः; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तुbut, indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थे
च्छायारूपम्a shadow-form
च्छायारूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootछाया (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formसमासः—छायायाः रूपम् (shadow-form) षष्ठी-तत्पुरुषः; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
विमुच्यhaving abandoned/released
विमुच्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootमुच् (धातु) + वि-उपसर्ग + ल्यप् (अव्ययकृदन्त)
Formअव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having released/abandoned’
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Unknown (narrative voice within Dharmāraṇya Khaṇḍa; likely Sūta narrating to sages)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: King (bhūpate)

Scene: A blazing solar orb dominates the sky; the goddess-like figure (Saṃjñā) recoils from the unbearable radiance, shedding a dark, translucent shadow-form (Chāyā) and emerging in a fiery, resplendent true form.

S
Sūrya
C
Chāyā (shadow-form)
S
Saṃjñā (implied)

FAQs

True transformation begins when one abandons a false substitute (shadow) and returns to one’s authentic dharmic state through endurance and truthfulness.

Dharmāraṇya (the sacred forest) is the setting, presented as a sanctified place where intense tapas and divine events unfold.

No explicit ritual is prescribed in this verse; it narrates a turning point leading into tapas and sacred geography.