छाया स्वतनयेष्वेव यथा प्रेष्णाध्यवर्तत । तथा न संज्ञाकन्यायां पुत्रयोश्चाप्यवर्तत । लालनासु च भोज्येषु विशेषमनुवासरम्
chāyā svatanayeṣveva yathā preṣṇādhyavartata | tathā na saṃjñākanyāyāṃ putrayoścāpyavartata | lālanāsu ca bhojyeṣu viśeṣamanuvāsaram
Chāyā témoignait une tendre préférence à ses propres enfants ; mais elle n’agissait pas de même envers la fille de Saṃjñā ni envers ses fils. Jour après jour, elle marquait des distinctions dans les caresses et dans la nourriture.
Vyāsa (continuing narrative)
Listener: nṛpa (king)
Scene: Chāyā in a household setting feeding and caressing her own children while Saṃjñā’s children sit aside, receiving less; the contrast is shown through posture, gaze, and unequal portions of food.
Partiality and injustice within the household violate dharma and become seeds for conflict and curse.
No tīrtha is referenced in this verse.
None.