Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 16

तां चोवाच त्वया स्थेयमत्र भानोर्यथा मया । तथा सम्यगपत्येषु वर्तितव्यं तथा रवौ

tāṃ covāca tvayā stheyamatra bhānoryathā mayā | tathā samyagapatyeṣu vartitavyaṃ tathā ravau

Et elle lui dit : «Tu demeureras ici à ma place auprès de Bhānu, comme si c’était moi. Conduis-toi avec droiture envers les enfants, et de même envers Ravi lui-même.»

ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formस्त्री/पुं (सर्वनाम), तृतीया (3rd/करण), एकवचन
स्थेयम्must stay
स्थेयम्:
Kriya (Obligation/विधेय)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (Gerundive/Obligative), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘should be stayed/you must stay’
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
भानोःof Bhānu (Sun)
भानोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभानु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
यथाas
यथा:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय (as/just as)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formतृतीया, एकवचन; उत्तमपुरुष सर्वनाम
तथाso
तथा:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतद्वत्-प्रकारवाचक अव्यय (so/in that manner)
सम्यक्properly
सम्यक्:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formरीतिवाचक अव्यय (adverb: properly)
अपत्येषुamong the children
अपत्येषु:
Adhikarana (Sphere/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअपत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन
वर्तितव्यम्must behave
वर्तितव्यम्:
Kriya (Obligation/विधेय)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (Gerundive/Obligative), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘should be conducted/behaved’
तथाso
तथा:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (so)
रवौin/with Ravi (the Sun)
रवौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन

Saṃjñā (instructing Chāyā)

Scene: Saṃjñā instructs Chāyā with a calm but firm gesture; Chāyā listens with folded hands; in the background, a hint of solar brilliance and the presence of children implied.

S
Saṃjñā
C
Chāyā
B
Bhānu (Sūrya)
R
Ravi (Sūrya)
C
Children (apatya)

FAQs

Gṛhastha-dharma emphasizes responsible conduct toward spouse and children, even amid personal turmoil.

No tīrtha is named; the verse is ethical instruction within the narrative.

None; it prescribes proper behavior (ācāra) rather than a formal ritual.