Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 36

रक्षितव्यास्त्वया देव यावच्चंद्रार्कमेदिनी । एवमस्त्विति सोवादीद्गणनाथो महेश्वरः

rakṣitavyāstvayā deva yāvaccaṃdrārkamedinī | evamastviti sovādīdgaṇanātho maheśvaraḥ

«Tu dois les protéger, ô Dieu, tant que la terre subsistera avec la lune et le soleil.» Disant : «Qu’il en soit ainsi», Gaṇanātha, le grand Seigneur, donna son assentiment.

रक्षितव्याःto be protected / must be protected
रक्षितव्याः:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootrakṣ (रक्ष् धातु) + -tavya (तव्य प्रत्यय, कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तव्य-प्रत्ययान्त कृदन्त (कर्तव्यता/अनिवार्यता), Passive gerundive; agrees with implied स्त्रीलिङ्ग बहुवचन (e.g., प्रजाः/भूमयः)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottvad (त्वद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीय-पुरुष; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
देवO god
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (देव प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
यावत्as long as / until
यावत्:
Adhikarana (Temporal locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (यावत् अव्यय/संबन्ध-शब्द)
Formअव्यय; काल-परिमाणवाचक (until/as long as)
चन्द्रmoon
चन्द्र:
TypeNoun
Rootcandra (चन्द्र प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग (पूर्वपद)
अर्कsun
अर्क:
TypeNoun
Rootarka (अर्क प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग (मध्यपद)
मेदिनीthe earth (lasting as long as sun and moon)
मेदिनी:
Adhikarana (Temporal limit marker/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmedinī (मेदिनी प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; चन्द्र+अर्क+मेदिनी इति समासः (चन्द्रार्कमेदिनी = चन्द्रार्कौ यावत् तावत् स्थिता मेदिनी/भूमिः)
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootevam (एवम् अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus (saying)
इति:
TypeIndeclinable
Rootiti (इति अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अवादीत्said
अवादीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (वद् धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गणनाथःlord of the gaṇas
गणनाथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṇa (गण) + nātha (नाथ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गणानां नाथः)
महेश्वरःMahēśvara (the great Lord)
महेश्वरः:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā (महा) + īśvara (ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय (महान् ईश्वरः)

Narrator (reporting the assent of Gaṇanātha)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: Gaṇanātha/Maheśvara solemnly assents to a request of perpetual protection over Dharmāraṇya; a vow-like moment with cosmic witnesses (sun and moon implied).

G
Gaṇanātha (Gaṇeśa)
D
Dharmāraṇya residents (implied)
M
Moon
S
Sun
E
Earth

FAQs

A tīrtha’s greatness is secured by enduring divine guardianship, making dharma sustainable across ages.

Dharmāraṇya is the protected sacred region, implied to remain safeguarded for all time.

No explicit ritual; the verse records a divine commitment (anugraha) of long-term protection.