Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 2

व्यास उवाच । अथ किंचिद्गते काले युगांतसमये सति । त्रेतादौ लोलजिह्वाक्ष अभवद्राक्षसेश्वरः

vyāsa uvāca | atha kiṃcidgate kāle yugāṃtasamaye sati | tretādau lolajihvākṣa abhavadrākṣaseśvaraḥ

Vyāsa dit : «Puis, quand quelque temps se fut écoulé et que l’heure de la fin de l’âge approcha, au commencement du Tretā-yuga apparut Lolajihvākṣa, seigneur parmi les rākṣasas.»

व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अथthen
अथ:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थ/प्रस्तावक (then/now)
किञ्चित्a little; somewhat
किञ्चित्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित् (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्यय; परिमाणार्थ (a little/somewhat)
गतेhaving elapsed
गते:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; 'gone/elapsed' (काले विशेषण)
कालेin time; when time
काले:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
युगान्तसमयेat the time of the end of the yuga
युगान्तसमये:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुगान्त + समय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (युगान्तस्य समयः)
सतिwhen (it) was; being
सति:
Adhikarana (Absolute construction/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअस् (धातु)
Formसत्-प्रत्ययान्त (Present participle) सप्तमी-एकवचन नपुंसक; सप्तमी-absolute (locative absolute)
त्रेतादौat the beginning of Tretā (yuga)
त्रेतादौ:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रेता + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (त्रेतायाः आदिः)
लोलजिह्वाक्षO one with wavering tongue and eyes (name/epithet)
लोलजिह्वाक्ष:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootलोल + जिह्वा + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः (लोलजिह्वा अक्षी यस्य)
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
राक्षसेश्वरःlord of the rākṣasas
राक्षसेश्वरः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षस + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (राक्षसानाम् ईश्वरः)

Vyāsa

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: Vyāsa narrates the ominous emergence of a rākṣasa-lord at the dawn of Tretā; visualized as a shadowy figure rising against a cosmic backdrop of turning ages.

V
Vyāsa
L
Lolajihvākṣa
T
Tretā-yuga

FAQs

Purāṇas frame moral decline and renewal through yuga-cycles; adharma rises, and sacred spaces become arenas for dharma’s protection.

Dharmāraṇya is the locus of the coming events; its sanctity is highlighted by the threat that approaches it.

None in this verse; it sets historical-cosmic context for the narrative.