Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 19

तच्छ्रुत्वा वासुदेवो हि गृहीत्वा च सुदर्शनम् । सत्यलोकात्तदा राजन्समागच्छन्महीतले

tacchrutvā vāsudevo hi gṛhītvā ca sudarśanam | satyalokāttadā rājansamāgacchanmahītale

À cette nouvelle, Vāsudeva saisit le Sudarśana et, ô Roi, descendit alors de Satyaloka sur la terre.

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
वासुदेवःVāsudeva (Kṛṣṇa/Viṣṇu)
वासुदेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
हिindeed
हि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
सुदर्शनम्Sudarśana (discus)
सुदर्शनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसु + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
सत्यलोकात्from Satyaloka
सत्यलोकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसत्य + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन (Singular)
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
समागच्छन्coming/arriving
समागच्छन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्+आ+गम् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
महीतलेon the earth’s surface
महीतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)

Narrator (Purāṇic narrator)

Tirtha: Dharmāraṇya (implied destination)

Type: kshetra

Listener: King (rājan) explicitly addressed

Scene: Vāsudeva, hearing the report, grasps the Sudarśana cakra and descends from Satyaloka to the earth, addressed to a king in the narration.

V
Vāsudeva (Viṣṇu)
S
Sudarśana (chakra)
S
Satyaloka
E
Earth (Mahītala)

FAQs

For the protection of dharma and sacred geography, the Supreme Lord intervenes directly, bearing the emblem of righteous power.

Dharmāraṇya, whose crisis draws Viṣṇu’s descent.

None; the verse centers on divine arrival and protection.