कोलाहलो महानासीद्धर्मारण्ये तदा नृप । तच्छ्रुत्वा वासवेनाथ प्रेषितो नलकूबरः
kolāhalo mahānāsīddharmāraṇye tadā nṛpa | tacchrutvā vāsavenātha preṣito nalakūbaraḥ
Ô Roi, alors un grand tumulte s’éleva dans le Dharmāraṇya. L’ayant appris, Vāsava (Indra) dépêcha Nalakūbara.
Narrator (Purāṇic narrator, contextually Sūta/Lomaharṣaṇa addressing a royal listener)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king)
Scene: In Dharmāraṇya a tumult rises; cut to Indra’s celestial court where he hears the report of the uproar and sends Nalakūbara as an envoy.
Sacred spaces are not ignored by the devas; guardianship arises when dharma is threatened.
Dharmāraṇya, depicted as a place important enough to draw Indra’s attention.
No ritual is stated; this verse establishes divine reconnaissance and response.